¿Qué ofrecemos?Sitios atractivos, usables y eficaces, basados en estándares web.
Investigación, Desarrollo e Innovación
La investigación y desarrollo son muy importantes para nosotros. El I+D cobra un papel destacado en CodeSyntax, dado que en este entorno, la innovación y el avance contínuo son una necesidad.
Algunos de los proyectos de I+D e innovación que hemos desarrollado o estamos desarrollando en el ámbito de la infoingeniería lingüística, el software libre, la edición digital y la gestión de contenidos multilingües, son los siguientes:
- Proyecto Morfeo , financiado por el Ministerio español de Industria, Turismo y Comercio en torno al software de código abierto y los estándares software relacionados con Arquitecturas Orientadas a Servicios.
- Tagzania . Proyecto de investigación sobre Software social y mapas, en torno a conceptos como Folksonomia, tag o etiquetaje compartido, Social Bookmarking o social geotagging; y que en versión Beta, bajo el lema Tagging the Planet es ya una aplicación publica .
- OAC-onto. Open Archives Cataloger: metadatos y ontologias, es la continuación del proyecto OAC. OAC-onto incluye el desarrollo final del prototipo OAC, su puesta en funcionamiento, y el estudio de la inclusión del concepto de ontologías para mejorar sus funcionalidades. El proyecto se encuadra en el programa SAIOTEK del Departamento de Industria del Gobierno Vasco.
- Proyecto SemB-UDDI: semantic UDDI register of basque companies.. Con la Universidad de Deusto, en el marco del programa Universidad - Empresa del Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. (S-OD04UD09)
- OAC. Open Archive Cataloger , estudio, diseño e implementación de un agente de catalogación abierto. Proyecto con el grupo de investigación DELi. Ingenieros, informáticos y lingüístas de la Universidad de Deusto especializados en Edición digital e Ingeniería lingüística. Programa SAIOTEK. El 16 de Junio celebramos una jornada OAC
- XFLOW , Gestión de flujo de contenidos multilingües sobre XLIFF y TMX Implantación de un sistema de workflow para al control de versiones lingüísticas del contenido. Proyecto con el grupo de investigación DELi. Ingenieros, informáticos y lingüístas de la Universidad de Deusto especializados en Edición digital e Ingeniería lingüística. Proyecto de Investigación UET/106
- SARE-Bi Gestor Documental Multingüe. Proyecto con el grupo de investigación DELi. Ingenieros, informáticos y lingüístas de la Universidad de Deusto.
- Proyecto XML-Bi. El proyecto XML-Bi se desarrolló durante los años 2001 y 2002 gracias a una ayuda para investigación básica y aplicada del Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. El resultado más destacable del proyecto ha sido el desarrollo del sistema de gestión documental multilingüe SARE-Bi .
- Desarrollo de Herramientas para la creación automática y manipulación de memorias de traducción. Reconocimiento de nuevas unidades de traducción. Acceso y uso a través de la web con el grupo IXA taldea de Procesamiento de Lenguaje Natural de la Facultad de Informática de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea y el Grupo de reconocimiento de formas y tecnologías del habla también de la UPV/EHU (la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea) y ELHUYAR. Proyecto de Investigación UE02/B02
- TMXoogle, en el ámbito de la búsqueda, archivo y TMX multilingüe. Proyecto con el grupo de investigación DELi. Ingenieros, informáticos y lingüístas de la Universidad de Deusto.
- WebTMX: integración de memorias de traducción TMX en un servidor de aplicaciones web, proyecto propio presentado en el marco del programa INTEK 2002-2003
- ZopeTMX, proyecto propio de desarrollo de producto sobre la plataforma Zope.
Igualmente, tenemos otros proyectos de alcance más concreto, con incidencia en el sector que necesita localización en euskera.
- HobeBila :, optimizador heurístico de búsquedas.
- Google API en euskera. Plug-in para filtrar resultados en euskera del búscador Google .
- Tumatxa , TMX estandarra. Gestor vía web de memorias de traducción en base al estandar TMX y otros formatos.
- Postaria . Gestor de listas de distribución en euskera sobre mailman, desarrollado junto a la UEU - Udako Euskal Unibertsitatea. Universidad Vasca de Verano .
