Umap en un tercer idioma: el galés

01/03/2011

Hace unas semanas lanzamos Umap Cymraeg, la versión en galés de Umap, nuestro agregador de Twitter con filtro idiomático. Después del lanzamiento de Umap en euskara y catalán, y ahora con el galés, esperamos desarrollar otras versiones en el futuro.

+

CodeSyntax en un suplemento tecnológico de Diario Vasco

23/11/2010

Umap y Luistxo Fernandez han aparecido hoy en el Diario Vasco, en un suplemento sobre nuevas tecnologías que celebra los 15 años de Diariovasco.com junto a iniciativas como Forvo o Deskontu, nos alegra que escogieran a CodeSyntax para hablar de Umap.

+

CodeSyntax en un Elevator Pitch y también en Pintxos & Blogs

10/11/2010

El titular de esta entrada del blog parece una ensalada de anglicismos, pero es lo que hay. Este próximo viernes, día 12 a la tarde, CodeSyntax tomará parte en dos eventos de networking que tendrán lugar en Bilbao (Elevator Pitch) y San Sebastián (Pintxos & Blogs).

+

Umap.cat en catalán, inteligencia colectiva extraída del flujo 'realtime' de Twitter

05/11/2010

Ha nacido la segunda instancia del proyecto Umap: el agregador de Twitter en catalán, Umap.cat. El sitio tiene una novedad con respecto a la web en euskera abierta hace dos semanas, y es su noticiero automatizado. Los enlaces que los usuarios catalanes de Twitter comparten son analizados, en 'realtime' y así la inteligencia colectiva se convierte en información estructurada.

+

Una década en la red

15/10/2010

Luistxo Fernández participó en nombre de CodeSyntax en una jornada organizada por la Camara de Comercio de Gipuzkoa: Claves para crear y gestionar negocios en red. Nosotros contamos lo nuestro, una decada de trabajo, desde que empezamos, y lo que hemos creído aprender en estos años.

+

El Taller en marcha

07/11/2008

El "Taller de CodeSyntax" es nuestro espacio para interactuar con los clientes, e intercambiar conocimientos y tendencias sobre las tecnologías de Internet. Como espacio físico, se ha inaugurado hoy con una jornada en nuestras oficinas para celebrar el World Plone Day.

+

Cambio de idioma: ¿banderas o nombres de lengua?

04/11/2008

Pese a la pregunta del título de este post, no hay duda en la respuesta. No es recomendable el uso de banderitas para indicar los idiomas o el cambio de lengua en un sitio web.

+